Английский язык

Материал из Энциклопедия Мирослава Немирова
Версия от 06:45, 31 мая 2013; Мирослав Немиров (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

1998

Так его Тер-Оганян А.С. и не освоил.

Хотя и за границей живал, и подолгу; курсы посещал, и был, вообще, довольно долго женат на Марианне Марковой, профессиональной учительнице английского языка, а потом и переводчице с него и на него.

- Как же ты общался там, в Парижах-Берлинах-Амстердамах, с галерейщиками, которые тебя туда выписывали? - удивлялся я.

- Да как, очень просто. Я ему - "мани!", он - "но!" Я тогда - "пидарасо!", он - "йес, йес!" и давай штаны снимать, насилу отбился.

2004

Это было писано в 1998.

С тех пор он, однако, произошли кое-какие изменения.

Как-то раз звонил, рассказывал, что появилась у него в Праге небольшая интернациональная компания - чехи, немцы, скандинавы разные - хорошие пацаны, собираемся, вопросы искусства обсуждаем.

- На каком же языке обсуждаете?

- На английском.

- И что, ты теперь можешь по-английски даже вопросы искусства обсуждать?

- Ну так, среди своих. Они понимают.

чешский

Немного освоил и чешский. На бытовом уровне - объясниться в магазине, с таксистом, водопроводчиком.

набоков

Не только Авдей. Пушкин – тоже не знал, если верить Набокову. Евг. Онегин, с. 176 – 178.

Он и французский-то знал плоховато – если, опять же, верить Набокову. С. 177.

Где-то у меня это описано подробно, и дискуссия есть. Но где? Охохо…

(Нашёл. В сообщении Байрон, вот где.)