Джойс

Материал из Энциклопедия Мирослава Немирова
Версия от 13:21, 30 октября 2012; Мирослав Немиров (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Классик модернизма, изобретатель метода написания романов, именуемого «[[поток сознан...»)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Классик модернизма, изобретатель метода написания романов, именуемого «поток сознания».

А еще - человек, которой должен быть включен в советскую и русскую историю за то, что именно он явился тем автором, написанное которым слово “хуй” было легально опубликовано в легальном издании на русском языке и в России – и во все три буквы сразу, без всяких там многоточий.

Даже не в России, а еще в СССР! Еще во время полной КПСС, в 1989 году! В журнале “Иностранная литература”, 1989: в 12-м номере, в окончании “Улисса”. Там поток сознания совсем распоясывается, начиная течь уже и без знаков препинания с трудновычленимым смыслом.

Начинается глава так:

«Да потому что такого с ним никогда не было требовать завтрак себе в постель скажи-ка пару яиц с самой гостиницы Городской герб когда все притворялся что слег да умирающим голосом строил из себя принца чтоб заинтриговать эту старую развалину миссис Риордан воображал будто с ней дело в шляпе а она нам и не подумала отказать ни гроша все на одни молебны за свою душеньку скряга какой свет не видал жалась себе на денатурат потратить четыре пенса все уши мне прожужжала о своих болячках да еще эта вечная болтовня о политике и землетрясениях и конце света нет уж дайте сначала нам чуть-чуть поразвлечься упаси господи если б все женщины были вроде нее сражалась против декольте и купальников которых кстати никто ее не просил носить уверена у ней вся набожность оттого что ни один мужчина на нее второй раз не взглянет надеюсь я на нее никогда не буду похожа удивительно что не требовала лицо уж заодно закрывать но чего не отнимешь это была образованная и ее бесконечные разговоры про мистера Риордана я думаю тот счастлив был от нее избавиться а ее пес все обнюхивал мою шубу и норовил под юбку забраться особенно тогда но пожалуй мне нравится в нем такая деликатность со старухами и с прислугой и даже с нищими (…)» -

И такого - страниц 80 журнального формата. Вот у цензоров, видать, и не хватило терпения прочесть это все до конца. Вот в середину его хитроумный переводчик и всунул знаменитое словцо, осуществив тем самым деологическую диверсию, подрыв основ власти КПСС, а также, нужно полагать, и - бросив дерзкий бескомпромиссный вызов указанным основам:

«(…) болеть дочку начали отучать от груди и пока доктор Брэди не прописал белладонну ему приходилось отсасывать из них такие были тугие он говорил что оно слаще и гуще чем коровье потом выдумал доить меня себе в чай должна сказать его заносит сверх всякой меры кому-то надо бы его ввести в рамки а я если б могла запомнить хоть половину изо всего вышла бы книга сочинения Магистра Польди да сейчас кожа настолько глаже настолько он целый час с ними я уверена по часам как будто у меня был какой-то большой младенец они все хотят себе в рот сколько же удовольствия эти мужчины получают от женщины я еще чувствую его рот О Боже надо вытянуться во всю длину хочу чтобы он был тут или еще кто-нибудь с кем я могла бы внутри прямо как огонь или если бы я могла это приснить себе когда во 2-ой раз он меня заставил кончить щекотал сзади пальцем я кончала наверно 5 минут ноги у него за спиной и еще потом должна была его обнимать О Боже хотелось закричать говно или хуй что угодно только бы не оставаться в таком уродском виде да потом еще морщины от напряжения неизвестно как бы он это принял когда ты с мужчиной надо чувствовать куда ты идешь но слава Богу не все такие как он другим нравится если ты очень деликатная в этих вещах я заметила разницу он в это время не разговаривает я сделала то самое выражение глаз волосы слегка распушились от возни язык выглядывает между губами к нему грубый дикарь четверг пятница один день суббота два воскресенье три О Боже я не могу ждать до понедельника ффииииууфф где-то поезд свистит такая сила в этих машинах как громадные великаны и вода брызжет из них и течет по ним со всех сторон как в конце Любви эта старая сладкаяаа песня кто там работает должны бедняги всю ночь жариться возле этих машин далеко от жен от семей сегодня можно было задохнуться (…)”

Так вот бесстрашные бойцы сопротивления во мраке советской ночи расшатывали упомянутые основы - и таки расшатали.